服务项目 |
证件翻译盖章,法律合同翻译,翻译机构,标书翻译 |
面向地区 |
|
参数名1
参数值1
参数名2
参数值2
参数名3
参数值3
参数名4
参数值4
参数名5
参数值5
参数名6
参数值6
找翻译公司
真正的翻译公司要看哪几点:
1.可试译
一定要让翻译公司做部分试译,试译是呈现这个公司佳翻译水平的直接提现,想拿下单,他们会让好的翻译做试译,如果试译都不能达到翻译要求,那果断不要合作。
2.可真正提供行业解决方案,而不是一味的推销
客户是来找翻译解决方案的,翻译公司不要为了翻译利润,一味的要价。了解客户的翻译目的,比如,我只是想大概了解下内容,无需精翻(有的翻译公司精翻报价会高)、比如我要级的,用于论文发表等等;
3.有实体办公地址
国内翻译公司众多,很多公司“狡兔三窟”,官网上挂着很多公司办事处,但是很可能只是无营业执照,无办公实体,等你说去公司拜访,对方会各种理由告诉今天公司有其他安排,你看是否可以线上翻译,给你邮寄。
4.太便宜的,一般质量好不到哪儿去
一分价钱一分货,单价越低,给译员的单价就会越低,那么问题来了,什么样水平的译员会接受超格的翻译?
5.人工翻译
现在各种机器翻译软件充斥着翻译市场,很多人排斥机器翻译,但是相信我,有时候机器翻译比某些翻译翻的还好。但是即使机器翻译后,仍然还需要人工审校。翻译公司交给你的终译文,一定要好好和百度翻译、谷歌翻译、有道翻译、爱翻译等软件进行逐句对比,如果没有时间,就抽查对比。如果相似度很高,那么就要谨慎了。
6.非团队运营,有正规翻译资质,正规企业化运营
有不少翻译公司/团队里面,有且仅有一两个销售、项目人员。这种小作坊似得翻译公司很多,为了节约成本,公司不设立的全职译员。所有的文件会派发给jianzhi译员。一个几万字的稿子可能用好几个译员。译员做完后,公司甚至不会统一词汇,直接不负责任交给客户。有些客户不懂英文,也就没有发现。这种侥幸心理去运营公司,一般不会长久。所以,客户在挑选公司的时候,要看翻译公司的成立时间、资质以及实体运营地点。这样会降低很多风险。</a>
查看全部介绍